Когда требуется сравнение устного и письменного текста?
Такое исследование актуально в случаях, когда устная речь зафиксирована письменно. Например, в ситуациях протоколирования, стенографирования и т.п.:
если есть подозрения в искажении того, о чем шла речь: пропуски, замены, дополнения письменного протокола по сравнению с речью на записи;
если содержание протокола (допроса) не соответствует допрошенному: юридическим языком написан протокол допроса ребенка, человека с низким уровнем образования и т.п.);
если есть иные сомнения в корректности фиксации устной речи (к примеру, свидетель выражает неуверенность в сообщаемой информации посредством использования слов «наверное», «может быть», «не помню точно», «вроде», а в протоколе показания фиксируются как категоричные).
2
Какие тексты исследуются?
Сравнению подвергаются:
письменные тексты (протоколы судебных и иных заседаний / совещаний, допросов в ходе предварительного следствия, очных ставок и пр., приговоры);
устные (аудио- и видеозаписи, по которым составлены протоколы).
3
Какая экспертиза назначается для сравнения устного и письменного текста?
Для сопоставления устного и письменного текстов проводится комплексная фоноскопическо-лингвистическая экспертиза.
Фоноскопическая часть экспертизы устанавливает дословное содержание аудиозаписи – целиком или в необходимых границах.
Лингвистическая часть экспертизы направлена на сравнение полученного дословного содержания и первоначальной фиксации разговора.
4
Какие вопросы ставятся перед специалистами фоноскопической и лингвистической экспертиз?
На разрешение экспертов ставятся следующие вопросы:
Каково дословное содержание разговора на фонограмме в файле «*.*»?
Совпадает ли письменный текст и устная речь на фонограмме по смыслу и/или дословно? Имеются ли смысловые искажения при передаче устной речи?
Соответствует ли содержание показаний свидетеля Ф.И.О, отраженных в протоколе судебного заседания от … (дата), показаниям, непосредственно изложенным им в ходе судебных заседаний и представленным на фонограмме в файле «*.*»?
Соответствует ли содержание показаний свидетеля Ф.И.О., отраженных в решении … суда от … (дата), показаниям, непосредственно изложенным им в ходе судебного заседания и представленным на фонограмме в файле «*.*»?
Имеются ли формальные и содержательные различия (искажения) между зачитываемым на фонограмме в файле «*.*» текстом приговора от … (дата) и письменным текстом указанного приговора?
Первый вопрос решает фоноскопическая экспертиза, вопросы сравнения – лингвистическая экспертиза.
Аналогичные вопросы ставятся в отношении других текстов.
Также на разрешение экспертов может быть поставлен вопрос о наличии или отсутствии признаков монтажа или иных изменений аудио- или видеозаписи. Это позволит подтвердить целостность и исключить обусловленность расхождений вырезанием фрагментов, остановкой записи и т.п. Данный вопрос решается в рамках фоноскопической экспертизы, об этом можно почитать здесь.
5
Каково криминалистическое значение сравнения устного и письменного текста?
В зависимости от того, какие тексты сравниваются, значение различается.
Так, согласно ст. 190 УПК РФ, «показания допрашиваемого лица записываются от первого лица и по возможности дословно». Соответственно, если фоноскопическо-лингвистическая экспертиза показывает искажения в протоколах, они могут быть исключены из числа доказательств по делу.
Ст. 310 УПК РФ «Провозглашение приговора» гласит: «После подписания приговора суд возвращается в зал судебного заседания и председательствующий провозглашает приговор. Все присутствующие в зале судебного заседания, включая состав суда, выслушивают приговор стоя». Расхождения между устным и письменным текстами приговора свидетельствуют о внесении в приговор изменений, которые оговариваются заранее: «Согласно части 3 статьи 303 УПК РФ, внесенные в приговор исправления должны быть оговорены и удостоверены подписями судьи (судей) в совещательной комнате до его провозглашения. Не оговоренные и не удостоверенные исправления, касающиеся существенных обстоятельств (например, квалификации преступления, вида и размера наказания, размера удовлетворенного гражданского иска, вида исправительной колонии), являются основанием для отмены вышестоящей судебной инстанцией приговора полностью либо в соответствующей части» (Постановление Пленума Верховного Суда РФ от 29 ноября 2016 г. № 55 “О судебном приговоре”).
Таким образом, если фоноскопическо-лингвистическая экспертиза показывает содержательные различия между оглашенным решением и текстом решения, выданным участникам судебного процесса, это может использоваться как причина отмены решения и пересмотра дела.
6
Какие искажения считаются значимыми, а какие нет?
Эксперт не оценивает значимость тех или иных изменений, хотя с точки зрения здравого смысла, безусловно, замена «Я денег не брал» на «Я взял деньги» является значимой.
В рамках экспертизы разграничиваются замены, меняющие значение, и не меняющие его. К заменам, не меняющим смысла, относятся, к примеру, синонимические: «автомобиль» - «машина», некоторые сокращения: «госномер» - «государственный регистрационный номер» и т.п.
В выводах экспертов фоноскопической и лингвистической экспертиз приводит перечень имеющихся содержательных искажений, а оценку их значимости делает юрист.
Чтобы прочитать больше материалов по теме, кликните по соответствующим тегам.