В нашей экспертной практике мы часто анализируем юридические тексты. На исследование и в рамках консультации поступают:
- договоры, в том числе брачные контракты,
- инструкции,
- приказы,
- справки,
- страховые правила,
- завещания,
- расписки.
Пару раз даже попадались нормы закона. Спорной в таких ситуациях всегда выступает специфическая трактовка понятий. В чем же основная сложность? Объясняем далее.
Что такое юридический текст в аспекте лингвистики
Юридический текст — это специфический объект лингвистического исследования, который создается и толкуется по особым правилам. Для него характерна жесткая семантизация употребляемых языковых средств на всех уровнях языка. Это значит, что каждое понятие в юридическом языке имеет точное определение и границы значения. Юридические понятия по форме могут совпадать с общеязыковыми выражениями, но в правовом контексте они приобретают собственное значение.
Из этого следует, что значимым становится все: любое слово, форма, в которой оно употреблено, местоположение в предложении, связь с другими словами и т. д. Жестко семантизируются даже союзы и предлоги (например, мы неоднократно анализировали юридические документы, где спор определялся значением выражений с союзами и предлогами и/или, до/по, в/на и т.п.).
В целом юридический язык, в отличие от естественного, имеет особые закономерности, которые позволяют законодательно устанавливать или снимать терминологическую синонимию, вводить новые нормы грамматических связей.
Зачем нужна лингвистическая экспертиза юридического текста
Задача юридического текста — избежать множественности интерпретаций, именно поэтому в нем важно каждое слово и правила, по которым такой текст создают.
Если толковать юридический текст, используя нормы естественного языка и не учитывая специфики юридического языка, то это приведет к ошибочным результатам. Особенно ярко эта проблема видна, когда дело касается правовых актов, не имеющих статуса закона. Обычно такие документы создаются без каких-либо проверочных мероприятий или лингвистической экспертизы, поэтому в них часто обнаруживаются ошибки, которые приводят к различным вариантам понимания.
В этих случаях зачастую не обойтись без лингвистического исследования, с помощью которого можно с учетом всех языковых факторов и специфики юридического языка интерпретировать спорные положения.
Как работает эксперт: кейс СЭА
Приведем показательный пример, когда наши эксперты анализировали Правила добровольного комплексного страхования транспортных средств.
Предыстория судебного разбирательства. Автомобиль истца застрял в снегу. Когда его вытаскивали другим автомобилем, крюк троса разогнулся, и отлетевший трос повредил передний бампер. Страховая компания отказалась выплачивать страховое возмещение, сославшись на Правила.
В одном из пунктов было указано, что повреждение транспортного средства не является страховым случаем, если оно произошло «в результате взаимодействия застрахованного транспортного средства с другим транспортным средством, участвующим в транспортировке и/или в процессе буксировки застрахованного транспортного средства (в т.ч. при нарушении правил буксировки или в результате обрыва троса или жесткой сцепки)».
Одна сторона считала, что взаимодействие в данном случае — столкновение двух автомобилей, а другая включала в это понятие описанный случай.
В рамках лингвистического исследования эксперты установили общепринятое словоупотребление слова «взаимодействие» и смоделировали контексты, в которых заменили его соответствующими выражениями из естественного языка и выражениями со специальным значением. Контексты сравнивались с первоначальным выражением по смыслу с учетом специфики юридического текста.
В результате анализ показал, что выражение «взаимодействие транспортного средства с другим транспортным средством» означает ‘столкновение и иные виды контактного взаимодействия, в результате которого транспортное средство испытывает изменения (= получает повреждения или происходит его гибель)’.
С помощью лингвистической экспертизы можно обоснованно установить корректное значение спорного выражения в юридическом тексте. Без применения специальных правил толкования однозначно определить значение спорного выражения практически невозможно.